Bahasa Melayu

Daripada Wikibooks
Wikipedia mempunyai rencana berkaitan:

Selamat datang!

Bahasa Melayu ialah sejenis bahasa Austronesia yang berasal dari Nusantara. Ia merupakan bahasa rasmi bagi negara Brunei, Indonesia (dengan nama bahasa Indonesia), Malaysia dan Singapura. Selain itu, bahasa ini turut dituturkan di selatan Filipina dan Thailand, serta kadangkala di Australia dan Belanda.

Buku ini bertujuan mengajar anda asas-asas Bahasa Melayu. Terdapat juga panduan tatabahasa dan kosa kata.

Pengenalan[sunting]

  1. Daftar Isi
  2. Maklumat

Huruf[sunting]

Bahasa Melayu mempunyai dua jenis tulisan iaitu tulisan Rumi dan tulisan Jawi.

Tulisan Rumi[sunting]

A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z

a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z

Tulisan Jawi[sunting]

ا ب ت ث ج ح خ چ د ذرز س ش ص ض ط ظ ع غ ڠ ف ڤ ق ك ل م ن ڽ ه و ۏ ي

Pelajaran[sunting]

Sila terjemahkan bahagian/rencana ini.
  Sehari selembar benang, lama-lama menjadi kain!    
Sumber bantuan: Pusat Rujukan Persuratan Melayu @ DBP

3.1 Bahasa Melayu divides the usage of the language into two:
(1) Bahasa Surat (language-letter)
(2) Bahasa Pasar (language-market place)
Bahasa Surat (language-letter) is the formal language or language for writing and literature, and Bahasa Pasar is the informal language or spoken language.

3.2 The structure of Bahasa Melayu is the easiest in the world. The example of the structures are as follows:
(1) Ini buku. (This-book)[This is a book]
(2) Buku ini. (Book-this)[This book]
(3) Itu buku. (That-book)[That is a book]
(4) Buku itu. (Book-that)[That book]
(5) Buku saya. (Book-me)[My book]
(6) Saya buku. (I-book)[I am a book]
(7) Saya baca buku. (I-read-book)[I read a book]
3.3 The interesting part about Bahasa Melayu is its ability to create verb from any noun. This ability will enable Bahasa Melayu to derive infinitely many words. For example:
(1) telur (egg)
(2) bertelur (laying eggs)
(3) telur ayam (egg-chicken)[chicken egg]
(4) Ayam bertelur. (chicken-laying egg)[The chicken is laying egg]
(5) payung (umbrella)
(6) berpayung (using umbrella)
(7) Saya berpayung. (I-using umbrella)[I am using umbrella]

3.4 The verb in Bahasa Melayu do not change its form because of changes in time. For example:
(1) Saya makan nasi (I-eat-rice)[I eat rice]
(2) Saya sudah makan nasi (I-already-eat-rice)[I already ate rice]
(3) Saya akan makan nasi. (I-will-eat-rice) [I will eat rice]
Only words such as sudah, akan will describe the time.

Kosa kata[sunting]

Tatabahasa[sunting]

Pautan luar[sunting]

Kamus[sunting]

Terjemahan mesin[sunting]